The Devil and Theodor Herzl — “Necessary Stories” from The Jerusalem Report

Haim Watzman

Herzl carefully adjusted his mouse-gray gloves and followed the young secretary through a massive door held open by a uniformed footman.

“Mr. Herzl, Your Excellency,” the secretary said crisply, standing as stiff as a sentry at a military tomb.

  illustration by Avi Katz

    illustration by Avi Katz

The man at the desk carefully penned notes in the margins of a document. His desk testified to his assiduous and deliberate character. Dossiers and documents were piled to the Interior Minister’s left, a large brass telephone with a wooden housing stood at his right hand. In front of him, partly blocking Herzl’s view of his host’s gray head, were the gilded accoutrements of a high imperial official—two tall candlesticks, two inkwells, a paperweight in the shape of a crouching lion, and a small, triumphant angel that served, it seemed, as a pen stand. All were carefully polished; they glinted in dappled August sunlight that filtered in through the oak outside a north-facing bay window. Behind the desk hung a large portrait of Czar Alexander III and a smaller icon of St. Mary Magdalene. Herzl felt faint and his beard itched. But he steeled himself.

Read more

On the Chutzpah of Serving Kneidel at a Spelling Bee

As you may remember, the Scripps National Spelling Bee in the United States stirred up  a storm in a soup pot when it asked contestants for the one correct English spelling of the Yiddish word for matzah balls. The Scripps spelling czars, working from Webster’s Third New International Dictionary, said the word must be spelled knaidel and only knaidel. The YIVO Institute For Jewish Research said that the proper spelling, as per YIVO’s transliteration method, is kneydl.

The New York Times, misreporting on the fuss, said that “historically,” YIVO’s spelling was the “preferred” one. The Times didn’t say who preferred it, besides the mavens at YIVO. Asserting that there’s just one right way to write a Yiddish word in English, as I tweeted at the time, requires chutzpah, or hutzpa, or maybe ħutzpah, or perhaps hutzpah.

My 140 characters eventually reached my son, somewhere in the Himalayas. He wrote back (with a laptop on which he needed to make some small substitutions in the international phonetic alphabet):

Yehonatan Avraham Gorenberg

Besides the absurdity of putting this word in the spelling bee, there are a few points that YIVO seems to have missed:

The general point: Precise transliteration is impossible because languages are different phonetically and alphabets vary in their use of the letters. The international phonetic sign for Hebrew’s fricative kaf is the Greek letter chei, almost identical to x. If we used x to transliterate the Hebrew sound, native English readers would read it as ks. But x is useful for transliterating the latter consonant combination, which is common in Greek and Nepali (Sanskrit ksh). In old Spanish and Malti (and sometimes in Portuguese), x is used for sh. If we use ch for the fricative kaf, we cause the reader to confuse it with an existing English sound. Yet this is the most common transliteration. If we use kh, we create confusion with transliterations of Tibetan and Indian languages, in which the sound k+h is common. In fact, that was apparently the classical Greek value of chei in the first place.

The obvious Jewish point: Hebrew words are a large component of high-register Yiddish, and of Yiddish in general. Yiddish has indeed affected the pronunciation of these words in American English. However, transliteration is often based on the original Hebrew, especially with religious terms. So even if Americans Jews say xa:nikə (or some, ha:nikə),

Read more

Revolution Until Imprisonment:

Gershom Gorenberg

My latest column at The American Prospect:

PosterSidney Rittenberg’s face fills the screen in a college auditorium where The Revolutionary is being shown. His eyebrows are bold brushstrokes of white above narrowed, intent eyes. His lips are firm. He has the wrinkles and gnarled neck of an old man. He does not, however, look like a man who is 90 years old, or like one battered by spending 16 of those years in solitary confinement in China for the offense, ultimately, of believing too deeply in the Party and the revolution. “If you put one drop into the long river of human history, that’s immortal … You either make a difference or you don’t make a difference,” Rittenberg says to the camera in his Southern gentleman’s drawl. This is his credo. Outside the auditorium windows, night has fallen. Rittenberg’s larger-than-life face is reflected, translucent, in the glass, as if his memory were speaking out of the darkness. “History,” he says wryly, “rolled right over me.”

Read more

I Don’t Text on Shabbas

Gershom Gorenberg

My new piece at The Daily Beast:

I was sitting in a café and talking to a friend on the phone while naturally checking text messages that kept popping up on the little screen, when I got a tweet with a link to Jonathan Safran Foer’s article, the one on how each new form of electronic communication leaves us less in touch, more alone. I was so captivated that I didn’t respond to several incoming emails, and my friend hung up. He was talking about his marriage, or maybe it was his divorce. Whatever. I wasn’t quite paying attention.

Most of our communication devices, Foer writes, began as “diminished substitutes” for activities that were otherwise impossible. The telephone allowed us to keep in touch when we were too far apart to talk; then the answering machine allowed us to talk when no one answered. Email eliminated the voice; text messages could be sent quicker but shrank the mail. Each invention communicates less, which people often treat as an advantage. “Technology celebrates connectedness, but encourages retreat,” Foer writes. To which I’d add: Each step forward marches us further into misunderstanding. The voice on the phone has no unhappy shrug of the shoulders; the email has no ironic tone; the text message has no room for politeness. And the more easily a message can be forwarded, the less wise it is to say anything that matters.

Read more

Our Lady of the Wall — “Necessary Stories” from The Jerusalem Report

Haim Watzman

llustration by Pepe Fainberg

illustration by Pepe Fainberg

My back thudded on paving stones worn smooth by millions of pious Jewish feet. I cried out, gasping for air as a twelve-stone policewoman with a Meg Ryan coiffure sat herself on my chest and lit a cigarette. She seemed quite at east despite the chants of “Nazis!” “Heretics!” and “Anti-Semites” coming from the black-cloaked men and long-sleeved woman who were pressing forward in their battle to halt the desecration of the Kotel. Why not? They were not yelling at her.

Noticing that my face was turning blue, she shifted her weight off my diaphragm. I took a deep breath and she blew smoke into my face.

“I’m innocent!” I coughed before once again going into severe oxygen deprivation.

“Right. That’s what they all say.” She considered my Arapahoe Basin t-shirt and Levis. “Although you do stand out in this crowd.”

I shook my head and she lifted herself up ever so slightly. “Respirate,” she ordered

Read more

Passion — “Necessary Stories” from The Jerusalem Report

Haim Watzman

We were just getting on the New Jersey Turnpike when Danny Engel bent over his guitar and placed his lips on those of Debbie Lieberman. Both of them were sitting on the floor in the aisle of the crowded bus that was taking our Washington Metro Area Midrasha’s students back from a Chabad Shabbat in Crown Heights. Sam and I were sitting on a pair of seats to their left, me the aisle and he by the window, just behind the couple, giving us an excellent view. Danny had started strumming and singing softly to Debbie right when we left Brooklyn. Ripples of streetlight, filtered through the long adolescent locks of the kids in the bus, played like starlight over the lovers. I was jealous. Nothing like that ever happened to me. And I kind of liked Debbie.

      illustration by Pepe Fainberg

     illustration by Pepe Fainberg

Sam paused in his narrative about the young family he’d stayed with as he followed my gaze. We waited for Danny to raise his head softly and look deeply into Debbie’s eyes.

But that got boring after a while, so Sam got back to his story.

“So, you know, I’ve just gotten out of the shower and Yisroel, that’s the father’s name, knocks on the door a crack and calls out that I should hurry or we’ll miss mincha. And I open the door so the steam will go out—it must filled up the whole tiny apartment, our kitchen at home is I think the same size—and say, ‘mincha?” and he explains, as if I don’t know, ‘The afternoon prayer.” So I say, we already did mincha, over there at Lubavitcher headquarters, whatever it’s called …”

“Seven-seven-seven,” I filled in.

“Right, seven-seven-seven. And he says, ‘What was it like?’ And I say, ‘Well, it was cramped.’ And he says, ‘The room was full?’ and I say, ‘Actually, when we went in there was plenty of room, but then just before we started to daven the Rebbe walked in and everyone took three steps back. And since the room was maybe only ten steps from front to back, I got crushed between two black suits.’ Wow, they’re still at it.”

He stared at Danny and Debbie. Debbie opened her eyes for a second and I thought she was looking at me. I looked back. Or was it at Sam?

Read more

For My Money, I’ll Take the Al-Kuwaitis

Gershom Gorenberg

My new column is up at the Daily Beast:

I bought a pair of tickets to Dudu Tassa and the Andalusia Orchestra performing the works of Tassa’s grandfather and great-uncle, the Al-Kuwaiti Brothers, the forgotten Jewish maestros of Baghdad. The tickets set me back two Yitzhak Ben-Tzvis, the equivalent of one Zalman Shazar, which is to say two 100-shekel bills or one 200-shekel bill. By next year, when Israel’s new banknotes are in circulation, that will be two Leah Goldbergs or one Nathan Alterman. Poets are replacing politicians on our money.

The concert cost considerably less than classical European music does at the same Jerusalem hall. Marginalized culture comes at a discount, and its icons don’t appear on cash. The chances that portraits of Daud and Saleh al-Kuwaiti will ever adorn a 200-shekel bill seem slim. But you never know. After much controversy, Jerusalem has named a street after dissident philosopher Yeshayahu Leibowitz. The gates of commemoration are forever open.

The Leibowitz fuss had barely ended when the shouting about the banknotes began. Last week, at the Bank of Israel’s request, the cabinet voted to approve the new bills.

Read more

Haim’s Books Go Digital!

Haim Watzman I’m pleased to announce that Company C and A Crack in the Earth are now available as e-books in all major formats as well as new print-on-demand paperback editions, all with new covers designed by my talented daughter, the animator Mizmor Watzman. Here are all the links: Company C, Kindle edition Company C, … Read more

A Him to him — “Necessary Stories” from The Jerusalem Report

Haim Watzman

My Dear Herr Kapellmeister,

It’s spring here in Jerusalem. Fields, yards, and the few vacant lots that remain in this increasingly overbuilt city are burgeoning with blood-red anemones. Two weeks ago, Ilana and I visited a hill not too far away that is carpeted with purple lupines, growing over the ruins of an ancient city. The flowers perfume the air and after each of the rainy season’s final drizzles the soil itself smells alive.

     illustration by Pepe Fainberg

     illustration by Pepe Fainberg

Perhaps spring came late in Leipzig in 1727. How else to explain the sorrow of that opening chord in the organ and strings, the melody that rises, then falls as if it can go on no longer, only to rise again? Why, if your Redeemer died for your sins, did you sigh rather than celebrate? Why, if the equinox had passed and the day was already longer than the night, did you have the choir, entering just as the instrumental melody comes to rest, stun me with a wail of helplessness, of hopelessness, “Come ye daughters, share my lament—see him!”

Yes, I know, “Him,” with a capital H. A big Him for you, a little him for me.

Read more

Non Sequitur — “Necessary Stories” from The Jerusalem Report

Haim Watzman

God knows how Eliezer’s mind works. It goes off into other dimensions every time I try to have a serious conversation with him. That’s what happened on Purim this year. I waited through the entire reading of the megillah, the Book of Esther, to point out to him Chapter 4, verse 14, which I’d never really thought about before.

     illustration by Pepe Fainberg

     illustration by Pepe Fainberg

Ki ‘im taharishi ba-‘et ha-zot’ revah ve-hatzalah ya‘amod le-yehudim mi-makom aher,” Eliezer reads as my finger traces the word. He translates: “‘But if you remain silent at this time, reprieve and deliverance will come to the Jews from elsewhere.’ So?”

“So this is what Mordecai says to Esther when he tells her about Haman’s plot to kill the Jews,” I point out. “That she really doesn’t have to do anything, because the Jews are going to be saved anyway.”

“Well, if that’s God’s plan,” says Eliezer, “then I guess he’s right. What’s the big deal?”

Read more

Odysseus Eats — “Necessary Stories” from The Jerusalem Report

Haim Watzman

“Have a biscuit,” I offered, pushing a plate of petit beurres toward him. “Sorry I don’t have anything better.”

He giggled. I took a sip of syrupy Turkish coffee and a bite out of one of the flat and fluted cookies, cardboard with a whiff of artificial vanilla. I picked up my pen, and waited. He made no move toward the plate of biscuits nor toward his own small and steaming glass. I adjusted my olive-green parka and ran my hand over my shoulder to make sure that my first lieutenant’s stripes were clearly visible. Like the sun straining to heat Neptune, a double-coiled space heater glowed forlornly. A naked bulb overhead cast barely enough light for me to make out the lettering on the form in front of me. Not much more managed to make its way through the grime-streaked small window at my back.

            illustration by Pepe Fainberg

     illustration by Pepe Fainberg

He rocked in the metal chair with the uneven legs that I’d grabbed from the deputy brigade commander’s office, his rifle on his lap, his arms at his sides, his back straight, one side of his shirt tucked firmly into his baggy fatigue pants and the other side nearly hanging out. Some fine and curly chest hair

Read more

The Next Prime Monster — “Necessary Stories” column from The Jerusalem Report

Haim Watzman

“I think you should wear white this winter,” Amir says to Tziporah. He rummages through the box of dress-up clothes and dons a homburg and a brown clip-on tie that matches his hair.

           illustration by Pepe Fainberg

     illustration by Pepe Fainberg

Tziporah is decked out in an orange paisley number with spaghetti straps, over which she’s draped a long, trailing, and somewhat ratty purple boa. “I think I am beautifulest this way,” she says, walking over to the child-high mirror on our living room wall and primping her curls.

Amir frowns and turns to me. “Haim, don’t you think she should wear white?”

Ilana has a doctor’s appointment, so I’ve come up from my basement office for half an hour to take charge of the mishpahton, the small pre-school for three-year-olds that Ilana runs in our living room.

“It’ll be easy,” she says at the door before she leaves. “Just give them a game, or read them a story.”

“I have something in mind,” I say.

Ilana takes her hand off the door handle and turns back to me. “Just let them play.”

“But I want to do something interesting,” I say. “

Read more